单词 | merken |
释义 | merken V.t. 1·觉察到, 发觉, 看出 2·<sich (Dat.) jmdn. [etw.] merken>记住 3·把...记录下来 <与名词连用> ·jmds. Absicht merken 觉察某人的意图 ·Den Kerl werde ich mir merken. [口]这家伙, 我可要记住他.(到时候要跟他算帐) ·sich (Dat.) einen Namen (eine Regel, eine Adresse) merken 记住一个名字(一条规则, 一个地址) ·Diese Zahl ist leicht (schwer) zu merken. 这个数字容易(难)记. <与代词连用> ·Er merkt auch alles! 他一切都觉察到了!(或: 什么都逃不过他的眼睛!) ·Das habe ich gar nicht gemerkt. 这我一点儿也没有看出来. ·Merke dir das (gefälligst)! [口]要(好好)记住这点!(以后要照这样办事) ·merken Sie sich das! [口]您可记住这个!(或: 您照着做吧!或: 您等着瞧吧!)(表示命令或威胁) ·Lass es niemanden(或keinen) merken! 别让人发觉了! ·Ich werd' mir's merken. [口]这我不会忘记的.(早晚要报复的) ·Er hat geschlafen und gar nichts von dem Gewitter gemerkt. 他睡着了, 雷雨声一点儿也没有听到. ·Merkst du was? [口]你没有看出(点儿)什么来吗?(指背后隐藏的意图) <与动词连用> ·sich (Dat.) etw. merken lassen 把某事流露出来, 让人看出某事 ·Du darfst dir das nicht merken lassen. 这你不能流露出来. ·Er ließ es mich nicht merken, dass er gekränkt war. 他不让我看出他受了委曲. ·sich(Dat.) nichts merken lassen [口]丝毫不流露出来, 不露声色 ·Er war müde, aber er ließ sich nichts merken. 他很疲乏, 可是他一点儿也没有流露出来. ·Den Namen des Schauspielers(或Diesen Schauspieler) wird man sich merken müssen. 这个演员的名字, 以后大家一定会常常提起的.(指很有前途) <与介词连用> ·Man merkte sofort an seinem Gesichtsausdruck, dass das Experiment gelungen war. 从他的脸色上立刻就看出来, 试验已经成功了. ·merken Sie sich das bitte für die Zukunft. 请您今后记住这一点. <过去分词用法> ·Wohl gemerkt! 请(好好)注意! V.i.[渐旧] ·<auf etw. merken> 注意, 留心 |
随便看 |
德汉翻译词典包含93711条德汉翻译词条,涵盖了常用德语单词及词组短语的翻译及用法,是德语翻译入门的必备学习工具。